Developing skills in scientific writing: Próximamente

Developing skills in scientific writing: Próximamente

Los profesionales biomédicos necesitan plasmar los resultados de sus investigaciones de forma efectiva mediante artículos científicos. Sin embargo, muchos de ellos reciben una escasa formación en redacción científica, situación que se agrava cuando el idioma utilizado no es la lengua materna, haciendo más complicado asegurarse de que el texto está bien organizado, es coherente y comprensible. Mientras que muchos profesionales enseguida aprenden a leer textos en inglés de sus áreas específicas de interés, la mayoría no desarrollan las habilidades necesarias para escribir de forma satisfactoria solicitudes de subvención o artículos científicos.

Todo científico puede aprender a escribir de forma competente. Las habilidades para la escritura se pueden aprender, mejorar y refinar. Pero el desarrollo de estas habilidades requiere poner el conocimiento en práctica. Este seminario de formación pretende ayudar a mejorar las habilidades para la redacción científica en inglés. Los alumnos aprenderán los principios que subyacen a la comunicación científica escrita y podrán ponerlos en práctica con una dinámica amena y participativa.

Profesores:

John Giba
Nacido y con formación en Estados Unidos (magna cum laude en Psicología, Universidad de Pittsburgh, 1984), John lleva enseñando inglés en España desde 1985. Ayuda a científicos y profesionales sanitarios a preparar los manuscritos para revistas internacionales y las presentaciones orales para congresos. Ha participado en varios cursos de inglés biomédico. Imparte un módulo en inglés científico para varios programas de máster en las facultades de medicina de la Universidad de Barcelona y de la Universidad Autónoma de Barcelona. Ha coescrito tres libros sobre comunicación científica: Surgical English (2010), Inglés médico y sanitario (2010) y Preparing and delivering scientific presentations (2011).

Anna Alguersuari
Después de graduarse en educación secundaria en Estados Unidos (Pittsfield, Massachussets, 1996), Anna se licenció en Medicina en la Universidad de Barcelona (Hospital Clínic, 1998-2004) y completó su residencia en radiología en el Centro de Diagnóstico UDIAT de la Corporació Sanitària Parc Taulí en Sabadell. Realizó una beca en radiología intervencionista en Bélgica (Ziekelhuis Oost-Limburg, 2009) y regresó para aceptar un puesto en la Unidad de Radiología Intervencionista y Vascular del Parc Taulí. Como miembro de la junta del Radiology Trainees Forum, bajo el paraguas de la Sociedad Europea de Radiología, coordinó la traducción del inglés al castellano de los casos de radiología. Recientemente, ha participado en la organización de un Workshop internacional de embolización celebrado en Zaragoza en 2010-2011.

Programa:

1. Guiding principles
In this module, students work together to establish the principles underlying effective scientific writing.

2. Saying what you really mean
In this first module, we focus on avoiding ambiguity through choosing the right words and putting them together correctly. Specific topics include word choice, adverb collocation, participle phrases, and punctuation.

3. Typical mistakes due to the influence of Spanish
Many mistakes Spanish biomedical scientists make when writing scientific English are due to interference from Spanish. This module examines some of the mistakes in spelling, vocabulary, and grammar that Spanish writers often make in English texts.

4. Common pitfalls
This module deals with tricky aspects of writing like the inherent difficulty of English orthography, the use of Latin plurals, and different varieties of English.

5. The big picture
This module deals with writing titles, summary statements, and abstracts.

6. Keeping it short and simple
Scientific writing deals with complex material; unfortunately, mistaken ideas about what constitutes good writing lead many writers to add unnecessary complexity to their texts. This module focuses on how to eliminate noise in your writing, so your message comes through loud and clear. Specific topics covered include word choice, sentence construction (concrete verbs vs. abstract nouns, active vs. passive), and eliminating the superfluous (tautologies, double negatives, double prepositions, empty phrases, wordy expressions).

7. Keeping the thread
Good writers work hard to make sure their readers can follow their ideas. This module focuses on how to eliminate obstacles that interrupt the flow of your ideas. Specific topics covered include arranging text in parallel constructions, ensuring consistency in terminology and language, using abbreviations effectively, and making smooth transitions.

8. Getting published
This module looks at choosing a journal, following instructions, writing effective cover letters for article submission and resubmission, and responding to reviewers’ comments.

9. Checking what you’ve learned
To test and review the main points covered in the other modules, student’s will do various tasks including rewriting an abstract.

10. Moving on
To finish up, we show some techniques for checking your work and discuss resources that can help you continue to improve your scientific writing.

Información general:
– El curso se impartirá en inglés.
– Curso intensivo de dos días de duración, entre las 9 y las 18 horas.
– Se recomienda un nivel intermedio o alto de inglés.
– El número de plazas está limitado a 25 participantes.
– La inscripción es de 100 euros (con diferentes modalidades de descuento para los miembros de las instituciones colaboradoras) e incluye cafés y comidas.
– Se entregará un programa detallado y materiales para el curso al inicio de las sesiones.
– Tanto el alojamiento como los desplazamientos deberán correr a cargo de los participantes.
– Se entregará un certificado de asistencia a cada uno de los participantes.
– Los alumnos se dividirán en dos grupos para realizar módulos basados en una breve presentación de la materia pertinente combinada con ejercicios prácticos.

Cursos acreditados por por el Consell Català de Formació Continuada de les Professions Sanitàries Comisión de Formación Continuada del Sistema Nacional de Salud con 2,7 créditos (09/016848-MD)

acreditacio

Próximas ediciones: