La invisibilitat de les científiques en la premsa espanyola: un estudi alerta que representen menys de la quarta part dels experts citats

Dels 2.077 experts citats en notícies científiques a El País i La Vanguardia el 2016, només 488 foren dones L’estudi també adverteix de l’escassa autoria femenina de les informacions científiques Elaborat pel Grupo de Estudios Avanzados de Comunicación de la URJC, inclou la participació de vuit experts Les fonts científiques masculines citades per la premsa… 2018

Traducció al castellà de la guia internacional per a la presa de decisions sobre salut basades en l’evidència científica

  Es tracta d’una eina sistemàtica i transparent per prendre decisions sanitàries ben informades Es dirigeix a metges i a tots aquells que elaboren guies i polítiques sobre salut Publicada al British Medical Journal, la versió en castellà arriba ara a la revista Gaceta Sanitaria L’ha elaborat el Centre Cochrane Iberoamericà amb el recolzament de… 2017

Un nou manual ajuda a traduir i redactar textos científics en espanyol

Recull les normes de l’espanyol que s’han de conèixer per escriure ciència, així com la forma de defugir els errors que amb més freqüència apareixen en els textos científics L’escriu l’expert en escriptura i traducció científica Gonzalo Claros El llibre es va presentar ahir dins d’un curs de traducció mèdica a la Universitat Internacional Menéndez… 2017

Premi de Recerca Fundació Dr. Antoni Esteve per a l’estudi gallec que demostra l’eficàcia d’un fàrmac per a la diabetis en la reducció de pes

El treball demostra en rosegadors que la liraglutida, medicament per a la diabetis tipus 2, activa un mecanisme per cremar greix El tribunal internacional del guardó el considera el millor treball d’investigació farmacològica publicat per un autor espanyol els últims tres anys L’estudi sorgeix del Centro de Investigación en Medicina Molecular y Enfermedades Crónicas de… 2017