Els professionals biomèdics necessiten plasmar els resultats de les seves investigacions de forma efectiva mitjançant articles científics. Tanmateix, molts d’ells reben una escassa formació en redacció científica, situació que s’agreuja quan no s’utilitza la llengua materna, complicant encara més la tasca d’assegurar que el text estigui ben organitzat i sigui coherent i comprensible. Mentre que molts professionals de seguida aprenen a llegir textos en anglès de les seves àrees d’interès, la majoria no desenvolupen les habilitats necessàries per escriure de manera satisfactòria sol•licituds de subvenció o articles científics.

L’objectiu d’aquest nou seminari és ajudar a millorar les habilitats per a la redacció científica en anglès, oferint els principis de la comunicació científica escrita i posant-los en pràctica amb una dinàmica amena i participativa. John Giba, autor dels llibres Inglés médico y sanitario (2010) i Preparing and delivering scientific presentations (2011), i Anna Alguersuari, de la Corporació Sanitària Parc Taulí, són els encarregats d’abordar els recursos i els errors més comuns a l’hora d’encetar un manuscrit de caire científic en anglès.

Developing skills in scientific writing va celebrar la seva cinquena edició el 2 i 3 de desembre de 2015 passats a l’Hospital Universitari Son Espases de Palma de Mallorca, en col·laboració amb el Instituto de Investigación Sanitaria de Palma (IdISPa). L’edició va comptar també amb la conferència especial The importance of English in medicine, a càrrec de Jonathan McFarland, profesor d’anglès mèdic a l’Hospital Universitari Son Espases i a l’Hospital de Son Llàtzer.