(o copycat drug). Expresión jergal, con ciertas connotaciones peyorativas (los laboratorios fabricantes prefieren utilizar el sinónimo follow-on drug), para referirse a los medicamentos del mismo grupo farmacológico y las mismas indicaciones que otro previo de gran éxito (un antiulceroso, un antagonista del calcio, un AINE, un IECA, etc.) que hubo de pasar por un programa completo de investigación clínica antes de recibir la autorización de comercialización. Estos me-too drugs presentan solo pequeñas diferencias estructurales con respecto a su modelo, sin ninguna innovación ni originalidad, y apenas aportan mejoras claras, pero obtienen la autorización oficial de forma automática con solo demostrar su bioequivalencia con el fármaco original. Puede traducirse al español como fármaco de imitación.

Muy relacionado con el concepto de ‘fármaco de imitación’ está también el concepto de me-again drug, que es el fármaco de imitación de otro ya comercializado por el mismo laboratorio farmacéutico; en español podríamos muy bien llamarlo ‘fármaco de autoimitación’.

Fernando A. Navarro

Entrada extractada por el autor a partir de su Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico (3.ª edición); versión electrónica 3.07. Madrid: Cosnautas, 2016. Consultable en línea: www.cosnautas.com/librorojo.html