Los profesionales biomédicos necesitan plasmar los resultados de sus investigaciones de forma efectiva mediante artículos científicos. Sin embargo, muchos de ellos reciben una escasa formación en redacción científica, situación que se agrava cuando el idioma utilizado no es la lengua materna, haciendo más complicado asegurarse de que el texto está bien organizado, es coherente y comprensible. Mientras que muchos profesionales enseguida aprenden a leer textos en inglés de sus áreas específicas de interés, la mayoría no desarrollan las habilidades necesarias para escribir de forma satisfactoria solicitudes de subvención o artículos científicos.

El objetivo de este seminario es ayudar a mejorar las habilidades para la redacción científica en inglés, ofreciendo los principios de la comunicación científica escrita y poniéndolos en práctica con una dinámica amena y participativa. John Giba, autor de los libros Inglés médico y sanitario (2010) y Preparing and delivering scientific presentations (2011), y Anna Alguersuari, de la Corporació Sanitària Parc Taulí de Sabadell, fueron los encargados de abordar los recursos y errores más comunes a la hora de poner en marcha un manuscrito científico en inglés.

Developing skills in scientific writing celebró su quinta edición los pasados 2 y 3 de diciembre de 2015 en el Hospital Universitario Son Espases de Palma de Mallorca, en colaboración con el Instituto de Investigación Sanitaria de Palma (IdISPa). La edición contó además con la conferencia especial The importance of English in medicine, a cargo de Jonathan McFarland, profesor de inglés médico en el Hospital Universitario Son Espases y en el Hospital de Son Llàtzer.