Notas de prensaPrensa
  • La presentación tendrá lugar mañana 8 de junio a las 19 horas en el Palau Robert con la presencia de los Consellers de Salut y de Cultura de la Generalitat de Catalunya
  • El diccionario se compone de más de 500 términos en catalán y sus definiciones traducido a 9 idiomas diferentes
  • La obra, accesible y en abierto, ha sido publicada por la Fundación Dr. Antoni Esteve y el TERMCAT con el apoyo del Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya
  • La traductora médica Paz Gómez Polledo también intervendrá en el acto para recomendar cómo escribir correctamente sobre fármacos y medicamentos

Barcelona, 7 de junio de 2022

Mañana 8 de junio a las 19 horas en el Palau Robert de Barcelona se presentará el Diccionari multilingüe de la COVID-19, que recoge en catalán los 500 términos más relevantes en torno a la pandemia. Publicado por la Fundación Dr. Antoni Esteve y el Centro de Terminología TERMCAT, el diccionario ha contado con el apoyo del Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya y ya se encuentra disponible en versión electrónica y papel, ambas gratuitas.

 El evento contará con la intervención del Conseller de Salut de la Generalitat de Catalunya, Dr. Josep Argimon; la Consellera de Cultura, Sra. Natàlia Garriga; el Presidente de la Fundación, Dr. Antoni Esteve, Dr. Antoni Esteve Cruella; la Presidenta de la SocDEMCAT, Dra. Maria del Mar Salazar; y el Director del TERMCAT, el Sr. Jordi Bover.

 La Dra. Antònia Julià, del TEMCAT, en representación de los coordinadores del diccionario, detallará el desarrollo y contenidos de la obra presentada. Finalmente, la Dra. Paz Gómez-Polledo realizará la conferencia Diccionario de la COVID-19 y recomendaciones para escribir correctamente sobre fármacos y medicamentos, en representación de Fernando Navarro, Laura Munoa y Verónica Saladrigas, que también estarán presentes en el acto.

 En la construcción del diccionario se ha contado con la participación directa de 17 personas, entre los asesores científicos y expertos, que pertenecen a la Fundación Dr. Antoni Esteve, TERMCAT y la SocDEMCAT para las denominaciones en catalán. Para la traducción y adaptación de los términos en otras lenguas, junto con la colaboración de las instituciones mencionadas, se contó con el apoyo de Cosnautas, Instituto de estudios Aranesis- Academia Aranesa de la Lengua Occitana, Osakidetza (Servicio Vasco de Salud), Termigal (Centro de Terminología Gallega), Tremédica,  UZEI (Centro de Terminología Vasca) y así como aportaciones a título personal.

 El diccionario recoge 500 términos relativos a la pandemia de la COVID-19, como por ejemplo tasa de contagios, confinamiento, EPI, test de antígenos, anticuerpos o inmunidad de grupo, definidos en catalán y con sus equivalentes en nueve lenguas: occitano, vasco, gallego, castellano, inglés, francés, portugués (con las variantes de Portugal y de Brasil), neerlandés y árabe.

 Con el objetivo de llegar a los profesionales y a los ciudadanos, se clasificaron los términos en áreas temáticas: conceptos generales, epidemiología, etiopatogenia, diagnóstico, clínica, prevención, tratamiento, principios activos y entorno social. La edición en digital se mantiene periódicamente actualizada y puede ser encontrado de manera gratuita en la web de la Fundación  Dr. Antoni Esteve.


Descargar diccionario y material adicional:

https://drive.google.com/drive/folders/1PRv91NIldUiYOB3_RBnJcFBzqtiw9Tec?usp=sharing