Conferència del Dr. Fernando A. Navarro a L’Acadèmia sobre els diccionaris mèdics del segle XXI
Data d'inici
16/05/2018
Data de fi
Localització
Major de Can Caralleu, 1-7
0,00€
La Fundació Dr. Antoni Esteve i la Societat Catalana del Diccionari Enciclopèdic de Medicina (SOCDEMCAT) van organitzar el 16 de maig de 2018 la conferència del Dr. Fernando A. Navarro sota el títol Los diccionarios médicos del siglo XXI: del papel al ciberespacio. La ponència, que va tenir lloc a l’Acadèmia de Ciències Mèdiques i de la Salut de Catalunya i Balears, s’emmarcà dins del projecte DEMCAT (Diccionari Enciclopèdic de Medicina), en col·laboració amb la Fundació Dr. Antoni Esteve i la SOCDEMCAT. Com a entitats propietàries d’aquest projecte hi intervenen l’Institut d’Estudis Catalans, l’Enciclopèdia Catalana, el TERMCAT, el Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya i L’Acadèmia.
Després de fer un repàs a la seva contribució en l’àmbit dels diccionaris mèdics, Navarro va enumerar els diferents avantatges que ha suposat la irrupció d’internet, “la principal d’elles l’estalvi de paper i l’actualització i revisió constants del seu contingut”, apuntà. Amb l’arribada dels diccionaris digitals, assegura Navarro, el concepte de diccionari ha canviat per convertir-se en una base de dades hiperconectada. “Ara, un diccionari hauria de contenir des de les variants errònies de traducció fins a com es pronuncia un determinat terme o si se’n fa servir el plural. Fins i tot podria contenir imatges i sons”, suggereix l’autor del Libro Rojo. Per últim, va animar a tots aquells que s’embarquen en la tasca de crear un diccionari que tinguin paciència: “El seu client no és altre que la llengua”.
El Dr. Fernando A. Navarro (@navarrotradmed) és metge especialista en farmacologia clínica traductor autònom del sector biosanitari, docent i coordinador del Laboratorio del lenguaje que es publica a Diario Médico. És membre del comitè editorial de diferents revistes científiques. Entre les múltiples publicacions del Dr. Navarro caldria destacar el Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina (2000 i 2005) que a partir del 2013 ofereix la seva versió en línia amb el títol Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés medico, més conegut com el ‘Libro rojo’ de la plataforma Cosnautas, així com els tres volums del llibre Medicina en español (2015-2017) de la iniciativa MEDES (Fundació Lilly i Diario Médico). També ha participat en la coordinació tècnica del Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina, entre moltes altres activitats, col·laboracions i reconeixements rebuts.
Així mateix, el Dr. Navarro ha col·laborat en diverses ocasions amb la Fundació Dr. Antoni Esteve. Des de la Monografia Traducción y lenguaje en medicina (1997), passant per diverses publicacions sobre termes de recerca clínica (Annals de Medicina, 2002 i Diccionari de recerca clínica de medicaments, 2014), el llibre sobre La redacción médica como profesión’(2009), la conferència de l’acte de presentació del Diccionari de recerca clínica de medicaments (2014), una taula rodona amb el títol La importància del lenguaje en el entorno biosanitario, que també va generar la seva corresponent Monografia Dr. Antoni Esteve (2014), així com la seva col·laboració a través de la plataforma Cosnautas en la selecció de termes farmacològics que es van publicar a la pàgina web de la fundació (2015-2017). El Dr. Navarro va participar com a docent en diferents edicions del curs sobre Anglès biomèdic (2010-2012) i, més recentment, la Fundació Dr. Antoni Esteve ha ofert el seu recolzament a les últimes edicions del curs Problemas, métodos y cuestiones candentes en traducción que el Dr. Navarro dirigeix a la Universitat Menéndez Pelayo (2016-2018).
Les reserves en línia no estan disponibles per a aquest esdeveniment.